Saturday, July 19, 2014

On the Skeleton of a Ship at Visitor's Center, Salem, MA

Fracta carîna iacet; divulsa â marmore; prôrâ
nec sensûra umquam caerula frêta suâ. 


There lies the broken ship, rent from the marble sea.
Nor will it ever feel the azure with its prow again.  

Sunday, December 29, 2013

CLAVDIA SAEPE ROGAS (ADVMBRATIO SECVNDA)

CLAVDIA SAEPE ROGAS, CLAVDENTES VNDE ORIANTVR
     VERSVS, CVR MVSAE VERSER IN ARTE LEVIS.
TV MIHI FIS CAVSAE RELIGANS MANANTIA AD ALNVM
     STRAGVLA CVM LALLAS, GAVDET ET OMNE NEMVS


Claudia, you often ask where my limping verses come from;
     why I engage in the art of a trivial muse.
You become their cause then, when, fastening the dripping sheets 
     up to an alder, you sing, and the entire grove rejoices.  

Saturday, December 28, 2013





CLAVDIA SAEPE ROGAS (ADVMBRATIO)

CLAVDIA SAEPE ROGAS CLAVDENTES VNDE ORIANTVR
     VERSVS, QVOR MVSAE VERSAR IN ARTE LEVIS?
ESTNE TVVS SERMO LEVIS; EST CREPITANTIBVS AVSTER
     ARBORIBVS LEVIS; EST MAGNVS ET ALTVS AMOR?
HAEC MIHI SVNT CAVSAE, LICET VT SVA MAENALA LVSTRENT        
     PAN FAVNIQVE; SONET FISTVLA PER NEMORA.
VRBS MEA, O, QVAMQVAM NEQVE GRANDIS NEC MEMORANDA
     MAENALA SIT MIHI; VOX ET MEA FISTVLA SIT.
DESINE MIRARI QVOR SIM SEMPER MEDITATVS
     VERSVS: NON SINE TE CARMINA MVSA DABIT.                               


Wednesday, December 25, 2013

                CLAUDIA SAEPE ROGAS CLAVDENTES VNDE ORIANTVR
                          VERSVS: NON SINE TE DISTICHA MVSA CANET
___
In aliis cod. pro "DISTICHA" legitur "CARMINA"

Claudia, you often ask me where my limping verses come from./ Without you, my Muse won't sing.



Saturday, July 06, 2013

Versus Elegiaci super domu nautarum


  Altum qui peragunt mare nautae, illîc habitabant
          Mensî caeruleam – veste madente – viam. 



Saturday, April 16, 2011

"They come dear son, to take our land" - Revision 5

adveniunt ut agrōs rapiant, dīlecte, paternōs
fīlī, iam in campōs agmina saeva adigunt.
pugnēmus itaque et lapidēs hōs, arripiāmus
rāmōs, extorta et corde ferōce valent!
oscula dā mātrī; claustrumque impōnere longum
dīc puerīs; et equās celsa ferant stabula!
lūceat adsiduē fulvus (nam spēcula nostrīs
cordibus ardēbit) igne micante focus!

They come dear son, to seize ancestral land;
now drive their savage throngs towards our fields.
And so let's fight, let's grasp these rocks,
these boughs: when hurled with valorous heart
they avail quite well for arms.

Kiss your mother, and tell the boys
to put the long bolt on the door;
to bring the mares to stables high,
and to keep the hearth (for a glimmer
of hope will continue to blaze in our hearts)
lit with glittering fire.

Sunday, April 03, 2011

Fragment, revised (iv)

adveniunt ut agrōs rapiant, dīlecte, paternōs
fīlī, iam in campōs agmina saeva adigunt.
pugnēmus itaque et lapidēs hōs, arripiāmus
rāmōs, extorta et corde ferōce valent!
oscula dā mātrī; claustrumque impōnere longum
dīc puerīs; et equās celsa ferant stabula!


They come, dear son, to take our land
and into fields lead savage troops.
And so let's fight, let's seize these rocks,
these boughs: if hurled with courageous heart,
they'll do quite well for arms.

Kiss your mother, tell the boys
to bolt the doors up tight;
make sure
they bring the mares to their high stables.