Saturday, April 16, 2011

"They come dear son, to take our land" - Revision 5

adveniunt ut agrōs rapiant, dīlecte, paternōs
fīlī, iam in campōs agmina saeva adigunt.
pugnēmus itaque et lapidēs hōs, arripiāmus
rāmōs, extorta et corde ferōce valent!
oscula dā mātrī; claustrumque impōnere longum
dīc puerīs; et equās celsa ferant stabula!
lūceat adsiduē fulvus (nam spēcula nostrīs
cordibus ardēbit) igne micante focus!

They come dear son, to seize ancestral land;
now drive their savage throngs towards our fields.
And so let's fight, let's grasp these rocks,
these boughs: when hurled with valorous heart
they avail quite well for arms.

Kiss your mother, and tell the boys
to put the long bolt on the door;
to bring the mares to stables high,
and to keep the hearth (for a glimmer
of hope will continue to blaze in our hearts)
lit with glittering fire.

Sunday, April 03, 2011

Fragment, revised (iv)

adveniunt ut agrōs rapiant, dīlecte, paternōs
fīlī, iam in campōs agmina saeva adigunt.
pugnēmus itaque et lapidēs hōs, arripiāmus
rāmōs, extorta et corde ferōce valent!
oscula dā mātrī; claustrumque impōnere longum
dīc puerīs; et equās celsa ferant stabula!


They come, dear son, to take our land
and into fields lead savage troops.
And so let's fight, let's seize these rocks,
these boughs: if hurled with courageous heart,
they'll do quite well for arms.

Kiss your mother, tell the boys
to bolt the doors up tight;
make sure
they bring the mares to their high stables.